On the wind I heard a sigh
As the snowflakes cover my fallen brothers
I will say this last goodbye
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
Over snow one winter's morn
I turn at last to paths that lead home
And though where the road then takes me
I cannot tell
We came all this way
But now comes the day
To bid you farewell
Many sorrows I have seen
But I don't regret
Nor will I forget
All who took the road with me
So ends this day
The road is now calling
And I must away
Over hill and under tree
Through lands where never light has shone
By silver streams that run down to the sea
Your sweet and weary head
The night is falling
Sleep now
And dream of the ones who came before
They are calling
From across the distant shore
What are these tears upon your face?
Soon you will see
All of your fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come to carry you home
To silver glass
A light on the water
All Souls pass
Into the world of night
Through shadows falling
Don't say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
And you'll be here in my arms
Just sleeping
Devant ma fenêtre
Il y a un oiselet
Toute la nuit, il chante
Il chante sa chanson.
Before my window-sill,
There is a little bird
All night long it sings
Singing its sweet song.
(Refrain)
S'il chante, qu'il chante
Il ne chante pas pour moi
Il chante pour ma mie
Qui est au loin de moi!
If it sings, let it sing,
It's singing not for me,
It’s singing for my love
Who lingers far from me.
Ses montagnes
Qui sont si hautes
M'empêchent de voir
Oû sont mes amours.
These mountains here
That rise above
They hide my eyes
From my own love.
(Refrain)
Si je savais oû les voir
Oû les rencontrer
Je franchirais l’eau
Sans peur de me noyer
If I know where
To look for it
I’d ford the waters wide
And be not afraid to drown.
(Refrain)
Hautes, elles sont bien hautes,
Mais elles s'abaisseront
Et mes amourettes
Se rapprocheront.
High they are, so high!
But down they’ll come anon
And then my little loves
Wille come to me, anon.
(Refrain)
… Qui est auprès de moi.
Who’s close to me.
Down the rabbit hole is volgens Miranda een lied om je eraan te herinneren dat alles een spel is en dat je keuzes hebt.
Down the rabbit hole neemt je mee naar het begin. Wees nieuwsgierig als Alice in wonderland, laat je verbazen, kies voor jou, volg jezelf. Niets is goed of fout.
Het lied vertelt over de afleidingen die gecreëerd worden en die ons blind maken.
Je kunt er voor kiezen het spel mee te spelen, om te voelen en te zien en te doen wat goed is. Je hebt de keuze om vrij te zijn
Bron: Earth-matters-nl
It's just a game
Where it starts it will end
It's just a game
The illusional game board stands for
full of distraction
Full of death and life
Full of jokes and mazes
Fuel to mankind
It's just a game
Trapped in our minds
It's just a game
So called curtains makes us blind
How did Alice find
The crack inside time?
How did Alice find?
She fell down down down
Into the rabbit hole
Down down down
Can you feel it?
It's just a game
You could stumble you could fall
It's just a game
With a mindset of it's own
You could choose to play along
You could choose to feel and see
You could choose to do what's right
You could choose to be free
If you fall down down down....
Bridge:
The plan was simple
Let us all forget and fall
Let us make a game
So we can blame and suffer for it all
And point that finger towards others
Towards god
Towards entities and make believes and close our hearts.
So fall down down down...
Welcome Home
In dreams...
When the cold of winter comes
Starless night will cover day
In the veiling of the sun
We will walk in bitter rain
But in dreams
I can hear your name
And in dreams
We will meet again
When the seas and mountains fall
And we come, to end of days
In the dark I hear a call
Calling me there
I will go there
And back again
Day is ended, dim my eyes,
but journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the Sea.
Farewell, friends! The sails are set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that I shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is rest.
Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar,
I'll find the heavens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship, my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the Star above my mast!
Secret Garden - Sigma (Video Clip) Sign
I search for the sign
That will set my soul free
My heart must be pure
So that I can find peace
My grief cannot last forever
My love will be fulfilled
I pray a sign will help me
Be all that I can be
I search for the sign
That will set my soul free
My soul must be pure
So that I can find peace
The wind is your voice
The rain is your tears
You burning heart
And spirit is my salvation
Abwoon D’bashmaya
(Het onze Vader-Moeder)
Gij, Vader-Moeder,
adem, licht van al wat is,
moge uw licht een heiligdom
zijn in ons hart.
Moge uw rijk van eenheid
in ons allen verwerkelijkt worden
zodat uw wil en onze wil één zijn.
Moge uw rijk van eenheid
in alle vormen zijn.
Voed ons dagelijks
met het levend brood van inzicht.
Maak de koorden van dwalingen los
die ons binden aan de wereld
opdat ook wij de strengen
van fouten kunnen losmaken
waarmee wij met anderen verbonden zijn.
Laat ons niet misleid worden door oppervlakkige dingen
en houd ons af van ondoordachte handelingen.
U behoort alle heerschappij toe
en de levende kracht om te handelen.
Van u komt het lied dat aan alles schoonheid verleent
en zich van tijdperk tot tijdperk vernieuwt.
Waarlijk, moge de kracht van deze woorden
de voedingsbodem zijn van
al mijn handelen.
Amen
(Dit onze Vader-Moeder is een vertaling van het Aramese Abwoon D’bashmaya,
waarbij gebruik is gemaakt van reeds bestaande vertalingen.
©Marcel Messing
Het OnzeVader in het Aramees : Abwoon D'Bashmaya
Abwun d'bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana
Washboqlan khaubayan (wakhtahayan)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn
Abwoon D'Bashmaya
Wela tahlan l'nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta
l'ahlam almin.
Ameyn.
" Don’t believe what your eyes are telling you.
All they show is limitation. Look with your understanding,
find out what you already know, and you’ll see the way to fly."
Jonathan Livingston Seagull
The road now leads onward
As far as can be
Winding lanes
And hedgerows in threes
By purple mountains
And round every bend
All roads lead to you
There is no journey's end.
Here is my heart and I give it to you
Take me with you across this land
These are my dreams, so simple and few
Dreams we hold in the palm of our hands
Deep in the winter
Amidst falling snow
High in the air
Where the bells they all toll
And now all around me
I feel you still here
Such is the journey
No mystery to fear.
Here is my heart and I give it to you
Take me with you across this land
These are my dreams, so simple and few
Dreams we hold in the palm of our hands
The road now leads onward
And I know not where
I feel in my heart
That you will be there
Whenever a storm comes
Whatever our fears
The journey goes on
As your love ever nears
Here is my heart and I give it to you
Take me with you across this land
These are my dreams, so simple and few
Dreams we hold in the palm of our hands
Loreena McKennitt - Dante's Prayer
When the dark wood fell before me
And all the paths were overgrown
When the priests of pride say there is no other way
I tilled the sorrows of stone
I did not believe because I could not see
Though you came to me in the night
When the dawn seemed forever lost
You showed me your love in the light of the stars
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Then the mountain rose before me
By the deep well of desire
From the fountain of forgiveness
Beyond the ice and fire
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Though we share this humble path, alone
How fragile is the heart
Oh give these clay feet wings to fly
To touch the face of the stars
Breathe life into this feeble heart
Lift this mortal veil of fear
Take these crumbled hopes, etched with tears
We'll rise above these earthly cares
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please remember me
Please remember me
I wish I could break all the chains holding me
I wish I could say all the things that I should say
Say 'em loud say 'em clear
For the whole wide world to hear
I wish I could share
All the love that's in my heart
Remove all the bars that keep us apart
And I wish you could know how feels to be me
Then you'd see and agree that every man should be free
I wish I could be like a bird in the sky
How sweet it would be if I found I could fly
Well I'd soar to the sun and look down at the sea
And I'd sing cos I know how it feels to be free
I wish I knew how it would feel to be free
I wish I could break all the chains holding me
And I wish I could say all the things that I wanna say
Say 'em loud say 'em clear
For the whole wide world to hear
Say 'em loud say 'em clear
For the whole wide world to hear
Say 'em loud say 'em clear
For the whole wide world to hear
One love one blood
One life you've got to do what you should
One life with each other
Sisters, brothers
One love but we're not the same
We got to carry each other Carry each other
One One One One One...
I wish I knew how it would feel to be free
I wish I knew how it would feel to be free
An hini a garan ('The One I love')
An hini a garan, gwechall bihan er gêr
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile
Va c'halon ne gare, gare nemet unan
Pa oan bihan er gêr an hini a garan
An hini a garan, 'm eus kollet da viken
'Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d'an hini a garan
An hini a garan, un deiz 'n eus va losket
Aet eo d'ar broioù pell, d'ur vro n'an'vezan ket
Aet eo d'ar broioù pell da c'hounit e vara
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan
In English:
The one I love, before, when we were little at home
when we were so near to each other
My heart was loving ony one
When I was little at home, the one I love
The one I love, I lost forever
Gone far away and will never come back
And this is what I sing for the one I love
The one I love one day left me
For a far away land
A land that I don't know
Lost, lost one day, the one love
Gortoz a ran/ I'm waiting
Gortozet 'm eus, gortozet pell
E skeud teñval tourioù gell
E skeud teñval tourioù gell
E skeud teñval an tourioù glav
C'hwi am gwelo 'c'hortoz atav
C'hwi am gwelo 'c'hortoz atav
Un deiz a vo 'teuio en-dro
Dreist ar maezioù, dreist ar morioù
'Teuio en-dro an avel c'hlas
Da analañ va c'halon c'hloaz't
Kaset e vin diouzh e alan
Pell gant ar red, hervez 'deus c'hoant
Hervez 'deus c'hoant pell eus ar bed
Etre ar mor hag ar stered
English Translation
I was waiting, waiting for a long time
In the dark shadow of grey towers
In the dark shadow of grey towers
In the dark shadow of rain towers
You will see me waiting forever
You will see me waiting forever
One day it will come back
Over the lands, over the seas
The blue wind will return
And take back with it my wounded heart
I will be pulled away by its breath
Far away in the stream, wherever it wishes
Wherever it wishes, far away from this world
Between the sea and the stars
Quand lo boièr ven de laurar (bis)
Planta son agulhada
A, e, i, ò, u !
Planta son agulhada.
Trapa (Tròba) sa femna al pè del fuòc (bis)
Trista e (Tota) desconsolada...
Se sias (Se n'es) malauta digas-o (bis)
Te farai un potatge (una alhada).
Amb una raba, amb un caulet (bis)
Una lauseta magra.
Quand serai mòrta enterratz-me (rebomb-me) (bis)
Al pus fons (Al prigond) de la cròta (cava)
Los pés virats (Met-me los pès) a la paret (bis)
La tèsta a la rajada (Lo cap jos la canela)
Los pelegrins (E los romius) que passarán (bis)
Prendrán d'aiga senhada.
E dirán « Qual es mòrt aicí ? » (bis)
Aquò es la paura Joana.
Se n'es anada al paradís (bis)
Al cèl ambe sas cabras.
Day is ended, dim my eyes,
but journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the Sea.
Farewell, friends! The sails are set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that I shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is rest.
Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar,
I'll find the havens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship, my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the Star above my mast!
Catalaanse tekst:
L'oracio corre apart del temps
esta consegint el misteri dels caballers
Himne del amor sonaba sobre els continents
en els cors purs y transparents
O, Pare Nostre, al gardin de les Divinitats abrazades
feiet me la corona d'or pur
de les perfeccions consagrades
Ofreis me seient a la taula del sopar nupcial
Presenta en el calze del caballers del sant Grial
A les terres de Lenguidoc y Occitania
Els ungits a se uneit en la teogamia
En sen en el foc del amor entre do sense perfects
El triomf del Montsegur se va del sels
El triomf del Montsegur se va del sels
Ascolteu el loreel a reeverdit
El misteri de consolament esta complait